10 Ιουνίου 2019

Burnt by the sun I Το μεθυστικό τραγούδι για μια πληγωμένη αγάπη

Ένα συναρπαστικό tango & η μαγεία του έρωτα μέσα από το τραγούδι της Sophie Solomon & τη φωνή του  Richard Hawley.-Από τη Μανταλένα Μαρία Διαμαντή
Ένα συναρπαστικό tango & η μαγεία του έρωτα μέσα από το τραγούδι της Sophie Solomon & τη φωνή του Richard Hawley.-Από τη Μανταλένα Μαρία Διαμαντή

Είναι από τα τραγούδια που σε ταξιδεύουν με τη συναρπαστική μουσική, το ρυθμό, τη χροιά της σαγηνευτική χροιά της φωνής. Μου θυμίζει καλοκαίρι. Όχι απαραίτητα λόγω του τίτλου του που αναφέρεται στο «κάψιμο του ηλίου». Άλλωστε είναι καθαρά μεταφορική η έννοιά του... Προκειται για το άγγιγμα του έρωτα που «καίει»... Με την καλή έννοια αρχικά... Τι γίνεται όμως όταν η σχέση οδηγείται στο τέλος, ενώ ακόμη ο ένας από τους δύο συνεχίζει να έχει συναισθήματα κι επιθυμία για τον άλλον;

Ο τίτλος προέρχεται από ένα δημοφιλές τραγούδι του 1936 που συνέθεσε ο Jerzy Petersburskik και συγκεκριμένα από το πολωνικό τανγκό "Οstatnia niedziela". Ένα νοσταλγικό ταγκό με στίχους του Zenon Friedwald που περιγράφει την τελική συνάντηση των πρώην εραστών που χώρισαν. Οι εκτελέσεις του πολυάριθμες από πολλούς καλλιτέχνες,  κερδίζοντας το ψευδώνυμο "Suicide Tango".

Το 1937 μια ρωσική εκδοχή γράφτηκε από τον Iosif Alvek και ερμήνευσε ο τραγουδιστής Pavel Mikhailov υποστηριζόμενος από την κρατική ραδιοφωνική επιτροπή Jazz Band, υπό την ηγεσία του πιανίστα Aleksandr Tsfasman, με  τον τίτλο Weary Sun . Μετά τον πόλεμο το τραγούδι παρέμεινε σε μεγάλο βαθμό στην κορυφή και ήταν ένα από τα σύμβολα της προπολεμικής μουσικής στην πολωνική λαϊκή κουλτούρα. Ο Mieczysław Fogg και ο Piotr Fronczewski εμφανίστηκαν σε πολλές ταινίες, μεταξύ των οποίων και το βραβευμένο Tale of Tales (1979) του Γιούρι Νορστέιν, το βραβευμένο από το Krzysztof Kieślowski τρία χρώματα: λευκό (1994) και το πυρπόλημα του Nikita Mikhalkov από τον ήλιο του ίδιου έτους, καθώς και στη λίστα του Schindler το 1993. Ο ρωσικός τίτλος του τραγουδιού έγινε επίσης ο ομώνυμος της τελευταίας ταινίας.

Στο solo album "Poison Sweet Madeira" της, η βιολονίστρια, στιχουργός και συνθέτρια Sophie Solomon, με τη γνωστή μελωδία "Burnt By The Sun" που εκτελείται από τον Richard Hawley.  Είναι φορές που κάποιοι έρωτες αφήνουν μια γλυκόπικρη γεύση...Λένε, όμως, πως ό,τι είναι αληθινό, δεν πληγώνει και δεν τελειώνει ποτέ...

I was burnt by the sun

said good bye to the sea

when I saw you were losing

your love for me

Your eyes told the tale

of a wound that`s still raw

as I watched you renouncing

any hope of a cure

How can I be bitter that it`s over

after all I`ve got myself to blame

the sun dissolves to Winter now it`s over

I`m lost amongst the shadows that remain

Then your words rang out strong

at once broken but clear

and I heard you dismissing

any last trace of fear

I was burnt by the sun

tried in vain not to cry

since I knew all the answers

tell me why I ask why

How can I be bitter that it`s over

after all I`ve got myself to blame

the sun dissolves to Winter now it`s over

I`m lost amongst the shadows that remain

Now the swing in your step

makes me tremble with hurt

when I see how you blossom

I feel lost and inert

I`ve been burnt by the sun

in my prozak coccoon

just can`t pick up the pieces

of my life without you

just can`t pick up the pieces

of my life without you